Lompat ke konten Lompat ke sidebar Lompat ke footer

IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 9 : Kesan Part 1

Yahalo!

Kembali lagi bersama saya Mergana di blog Mergana ya. Pada postingan sebelumnya saya telah membahas mengenai materi yang ada di buku IM JAPAN 日本語にほんごテキストⅠ Bab 8 yaitu mengenai Kata Sifat, baik itu Pola Kalimat Part 1, Pola Kalimat Part 2, Kosakata, Percakapan (会話かいわ), dan Membaca dan Memahami (どっかい)

Nah, pada kesempatan kali ini saya akan membahas materi di Bab selanjutnya yaitu Bab 9, yaitu mengenai Kesan. Fokus utama dari Bab 9 ini adalah mengenai Kesan Pembicara terhadap sesuatu, seperti suka, tidak suka, mahir, tidak mahir, dan lain-lain mengenai suatu hal. Penasaran? Yuk, simak pembahasan materinya dibawah ini

1. ひと は ~ が すき/きらい です。
Subyek は Kata Benda が すき/きらい です。
Arti : Subyek suka/tidak suka Kata Benda

Pola Kalimat ini digunakan untuk menyampaikan kesan bahwa Subyek berupa suka/tidak suka terhadap Kata Benda. すき digunakan untuk menyatakan kesan suka, sedangkan きらい digunakan untuk menyatakan kesan tidak suka

Partikel yang digunakan disini adalah が, sehingga secara tidak langsung fokus utamanya adalah Kata Benda-nya. Contoh :

1. わたしのかれしはニンジンがきらいです。
⇒ Pacar (laki-laki) saya tidak suka wortel
2. ダニーさんはサッカーがすきです。
⇒ Dani suka sepakbola
3. A: からいりょうりがすきですか。
⇒ Apakah (kamu) suka masakan pedas?
B: いいえ、すきではありません。
⇒ Tidak, (saya) tidak suka

Kosakata :

かれし : Pacar (laki-laki)

ニンジン : Wortel

サッカー : Sepakbola


2. ひと は ~ が 上手じょうず下手へた です。
Subyek は Kata Benda が 上手じょうず下手へた です。
Arti : Subyek mahir/tidak mahir (terhadap) Kata Benda

Pola Kalimat ini digunakan untuk menyatakan kesan bahwa Subyek mahir/tidak mahir terhadap Kata Benda. 上手じょうず digunakan untuk menyampaikan kesan mahir, sedangkan 下手へた digunakan untuk menyampaikan kesan tidak mahir/payah

Penggunaan kesan 上手じょうず dan 下手へた ini sangat berkaitan erat dengan Kata Benda. Bisa dibilang bahkan tidak bisa mengatakan kesan 上手じょうず atau 下手へた tanpa adanya Kata Benda. Hal ini dikarenakan 上手じょうず memiliki arti 「mahir dalam sesuatu」 dan 下手へた memiliii arti 「payah dalam sesuatu」 sehingga tidak bisa berdiri sendiri tanpa adanya Kata Benda

Partikel yang digunakan disini adalah Partikel が, yang artinya fokus dalam Pola Kalimat ini adalah Kata Benda. Contoh :

1. ニサさんはテニスが下手へたです。
⇒ Nisa tidak mahir (bermain) tenis
2. 社長しゃちょうはすいえいが上手じょうずではありません。
⇒ Direktur Perusahaan tidaklah mahir (dalam) renang
3. かれはやきゅうが上手じょうずです。
⇒ Dia (laki-laki) mahir (bermain) baseball

Kosakata :

テニス : Tenis

すいえい : Renang

やきゅう : Baseball


3. ひと は ~ が あります。
Subyek は Kata Benda が あります。
Arti : Subyek mempunyai Kata Benda

Pola Kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa Subyek memiliki Kata Benda. Memiliki disini bersifat kepunyaan, namun tidak harus ada wujudnya di tempat itu (mungkin ada di tempat lain)

Partikel yang digunakan dalam Pola Kalimat ini adalah が, yang secara tidak langsung fokus kalimat ini adalah Kata Benda-nya. Contoh :

1. わたしはあかいオートバイがあります。
⇒ Saya mempunyai motor (berwarna) merah
2. ちちくるまがありません。
⇒ Ayah saya tidak mempunyai mobil
3. カレンさんはおもしろいしょうせつがあります。
⇒ Karen mempunyai novel ringan yang menarik

Kosakata :

オートバイ : Motor

くるま : Mobil

おもしろい : Menarik

しょうせつ : Novel ringan


4. ひと は ~ が かります。
Subyek は Kata Benda が かります。
Arti : Subyek paham Kata Benda

Pola Kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa Subyek paham terhadap Kata Benda. Paham yang dimaksud adalah mengetahui dan memahami mengenai seluk-beluk, atau hal-hal yang berkaitan dengan Kata Benda

Partikel yang digunakan disini adalah Partikel が, yang artinya fokus utama dari kalimat ini adalah Kata Benda. Contoh :

1. 研修生けんしゅうせい日本語にほんごかります。
⇒ Pemagang paham Bahasa Jepang
2. わたしはタイかりません。
⇒ Saya tidak paham Bahasa Thailand
3. 大山おおやま先生せんせいはにくじゃがのつくりかたがかりませんでした。
⇒ Ooyama-sensei tidak paham cara membuat Nikujaga

Kosakata :

タイ : Bahasa Thailand

にくじゃが : Nikujaga (nama masakan Jepang)

つくりかた : Cara membuat

Materi IM JAPAN 日本語にほんごテキスト selengkapnya bisa dilihat di Daftar Isi

Nah, itu tadi adalah pembahasan mengenai materi yang ada di buku IM JAPAN 日本語にほんごテキストⅠ Bab 9. Di dalamnya kita mempelajari bagaimana cara kita menyampaikan dan memahami kesan terhadap sesuatu, baik itu rasa suka, tidak suka, menyatakan mahir ataupun tidak mahir, dan lain-lain

Oh ya, jangan lupa untuk memberikan kritik dan saran untuk blog Coretan Mergana ini ya. Dengan adanya kritik dan saran dari kalian harapannya blog ini bisa berkembang menjadi lebih baik lagi kedepannya. Sampai jumpa lagi di lain postingan

Posting Komentar untuk "IM JAPAN 日本語テキストⅠ Bab 9 : Kesan Part 1"